Travel dairy

27.03.2021

La pianura di cui si è parlato si estende a mezzogiorno per cinque giornate, e alla fine si arriva ad un'altra discesa lunga venti miglia: le strade sono pessime, infestate di briganti e molto pericolose. Al termine di quest'ultima discesa si trova una pianura che dura due giornate di cammino. Vi sono freschi corsi d'acqua, datteri ed altri frutti, pappagalli e francolini ed altri uccelli diversi da quelli che conosciamo.

Gli abitanti di qui credono che si possa senza peccato giacere con una donna se è stata lei a fare l'offerta d'amore, e invece che sia peccato se è l'uomo a richiedere la donna. Trenta mogli possono prendersi, più o meno secondo la loro ricchezza, e si possono prendere per mogli le cugine e anche le mogli del padre salvo però la madre.

E ora partendo da qui andremo sessanta giornate verso tramontana...

- Marco Polo, Il Milione -


The plain mentioned stretches at noon for five days, and in the end we come to another twenty-mile-long descent: the roads are very bad, infested with brigands and very dangerous. At the end of this last descent there is a plain that lasts two days of walking. There are fresh streams, dates and other fruits, parrots and francolins and other birds other than those we know.

The inhabitants of here believe that it is possible without sin to love with a woman if it was she who made the offer of love, and instead that it is a sin if it is the man who requests the woman. Thirty wives can be taken, more or less according to their wealth, and cousins can be taken as wives and also the wives of the father except for the mother.

And now starting from here we will be sixty days to the north winds ...

- Marco Polo, Il Milione -

Paesaggi della Cappadocia (Turchia) - Landscapes of Cappadocia (Turkey)